Sep 23rd 2014 (Hike up to the wedgemount lake)
6:30 Coffee @Whistler Village
7:50 Trail head
12:00 Stay in a tent @Wedgemount Campground
18:00 Escaped into the shelter beside the lake
Dinner, Planning C, Stretching
22:00 Light Off
Weather
Mostly cloud -> Light Shower (12:00) -> Rain w/wind no fog (18:00) -> Storm (mid night)
... Chill ℃ is pretty cold, possibly because of the wet. Wind is nearly 100km/h, maybe, no joking.
Sep 24th 2014 (Stay safe)
8:00 Get up
10:00 hiking to Mt. Cook
Turn around and go back to the shelter just before the ridge due to the weather
12:00 back to the shelter
hiking to the waterfall
16:00 back to the shelter
Dinner, Packing for the next day, Stretching
22:00 Light Off
*meant to light off at 20:30 but couldn't for some reason
Weather
Snow Shower w/wind, Foggy(on and off), Cold
-> Clear Up a bit around noon ->Mostly cloud w/fog afternoon -> Light shower around midnight
Sep 25th 2014 (Scramble to the peak)
2:30 Get up
3:50 Start the day
4:30 @ the bottom of Wedgemount Glacier
6:30 on the ridge
8:50 PEAK!!
10:30 Start descending
14:20 Campground
15:50 Heading down to the trailhead
18:10 Trail head
Weather
Clear up in the very early morning -> Cloudy w/fog -> Snow Shower (8:30)
No wind all day, very quiet.
Notes
- Bottom of the glacier is so marshy.
- Rocks are loose but not too bad.
- Scree Slopes are EXTREMELY DANGEROUS.
- 45° scramble right before the peak. Nice n steep.
tiny little cliff
Dear Mountains, We respect you. We love you. Peace, Kenzomanias & Psycotomo
9.25.2014
Mt. Weart (in Japanese)
エクストリームなアルパインクライミングにトライしてきたぼくたちだが、今回はメローなトリップを計画。ピックアップした山はMt. Weart。アームチェアグレイシャーの横にツンってあるきれいな山。
(→写真は2年前のウェッジから撮ったもの。)
のんびり〜、ゆっくり〜、ピースに浸って〜、ぽかぽかと〜、のはずが…
ドンピシャで悪天候にはまり、テントはすっ飛びそうになり、シェルターさえも揺れまくる嵐。吹き付ける雪、こわ〜い雲。雷。
なんとか3日目でおさまり、Mt. Weartに。濃霧、無風でしんしんと雪が降って、淡々と進んだ。ハプニングといえば、うっかり底なし沼にずぶずぶずぶ…とはまりかけたくらい。ずぶずぶずぶ…わわわわわ!!!…びっくりしたけどね。
それでも、そういう天気でしか味わえないものもあり、快晴では見られない不思議な景色もある。それはまた楽しいし、印象深い。メローかどうかはさておきね。笑
どんなときもやっぱり楽しめるもんだな〜と改めて実感。いいトリップだった。
(→写真は2年前のウェッジから撮ったもの。)
のんびり〜、ゆっくり〜、ピースに浸って〜、ぽかぽかと〜、のはずが…
ドンピシャで悪天候にはまり、テントはすっ飛びそうになり、シェルターさえも揺れまくる嵐。吹き付ける雪、こわ〜い雲。雷。
なんとか3日目でおさまり、Mt. Weartに。濃霧、無風でしんしんと雪が降って、淡々と進んだ。ハプニングといえば、うっかり底なし沼にずぶずぶずぶ…とはまりかけたくらい。ずぶずぶずぶ…わわわわわ!!!…びっくりしたけどね。
それでも、そういう天気でしか味わえないものもあり、快晴では見られない不思議な景色もある。それはまた楽しいし、印象深い。メローかどうかはさておきね。笑
どんなときもやっぱり楽しめるもんだな〜と改めて実感。いいトリップだった。
Sep 26 '14 Psycochommy
9.15.2013
9.14.2013
Road trip from Mt. Robson to Whistler
~ Road trip from Mt. Robson to Whistler ~
With no food and the bad weather, staying in a tent was not so fun. We decided to go down all the way to the bottom in a day. 35KM 17 hours. Really exhausted... then we headed to Jasper for food and bed. Our road trip had just begun like that.
悪天候に追い込まれ、食料も尽き、ついに35kmの下山を強行。17時間歩き続けた末にトレイルヘッドについたのは夜の10時だった。そこから気合いでジャスパーまで車を走らせることに。そうしてぼくらのロードトリップは始まってしまった。
30 minutes later....→
We don't really remember that night but we woke up in beautiful town of Jasper. We had a coffee and some breads at a bakery and found ourselves alive... so peaceful moment.
When we're getting on a car to leave for Banff, something happened. 4 big bird shits dropped on us. The big shits contained lot of veges and moisture in it. That was awesome. Great trip started with shits.
翌朝、ジャスパーの美しい町並み、そして広大なロッキー山脈に囲まれた景色のなか優雅な朝を過ごす。眠気と疲労、全身の痛み、足裏の激痛により歩き方が奇妙な二人。重たい体を引きずりつつ、いざバンフへと向かおうと車のドアに手をかけた瞬間。降ってきた。野菜をたっぷりと含んだ緑色の大粒の鳥の糞が。それも4粒も。そしてそれらは車はもちろん、バッグ、服、そして体に飛び散った。が、しかし。二人はひるむことなくバンフへ向かった。
In Banff, we were too tired to enjoy there. Just stayed for a night and left there.
バンフ。とくになし。あまりの疲労に、バンフの魅力にふれることなく去ることに。
鳥の糞を洗い流し、トリップ最大の目的地レベルストークへ。
In a peaceful small town of Revelstoke.
People were warm. The town was quiet.
We love this place.
ピースフルなレベルストーク。
とても穏やか。人は親切。
気持ちがなんだか落ち着く場所だった。
Sitting back in a sofa, we were sooo relaxed with coffee.
Brain stopped. No thinking. Just feeling.
We treated ourselves to a huge dinner: 4 racks of pork rib, carbonawesome pasta, chick dig it salad. That was awesome but a huge dinner doesn't always mean 'enough'...
すとん。
全身/全心が落ちた。
コーヒーが毛細血管にまでしみるあの感覚。ふぅ。
ディナーはポークリブ4枚、すこしクレイジーなパスタとサラダで打ち上げという名の補給。
Going up to the mid station on the mountain with the gondi.
We got sooo excited to visualize pow there. This is where Travis Rice was riding in 'The Art of Flight'.
そして。
Enjoyed not extreme camping in Kamloops.
We cooked 2.5KG of salmon with campfire. Sooo full.
We lay down on the ground to see the starry sky and slept outside.
カムループス。
2.5KGのサーモンを買い、キャンプファイヤーで焼いた。
やっとおなかいっぱい食べれた。デザートはマシュマロ〜!いえ〜い!星空を眺めながら外で寝る。
Gluten free blueberry pancake for breakfast.
あさごはんは憧れのブルーベリーパンケーキ10枚強。グルテンフリー。焼けたのから食べていった結果、完成図は撮れず。
Pavilion Lake in lillooet. Never seen such clear water in a lake...
リルエット付近。パヴィリオンレイク。ウルトラきれいだった。
Thank you so much, mother nature. Now we see things in another light.
こうしてぼくらのプチロードトリップは幕を閉じた。
ありがとう、大自然。地球の美しさにたくさん触れた。すごくでかかった。
また世界が違って見える。
9.08.2013
Mt. Robson BC
August 21st~26th 2013 Mt. Robson Crazy&Challenging Climbing
Turning a corner on the highway, a huge wall appeared far ahead of us. That was Mt. Robson. This is the highest mountain in the Canadian Rockies. Our drama had just begun.
そいつはいきなりでてきた。ハイウェイ上のあるカーブを曲がった瞬間であった。真っ正面にとてつもなく巨大な壁がそびえ立っていた。連なるロッキー山脈の中でも最高峰の山。それがMt.Robson。これからこの山の中で僕らは死闘を繰り広げることになる。
Day 1
23 KM from Trailhead to Berg Lake. It was supposed to be a long day so we didn't want to waste time. However, at 15:30 we were still at just 3.5KM from the trailhead. Sitting beside the beautiful Kinny Lake, we got disappointed how immature we were for some reasons.
Chommy: Yes or no. Black or white. Do not make grey zone, otherwise we die.
Kenzo: YES.
After 3 hours of talking, we restarted our trip at 15:30 to Berg Lake and got there at 22:00.
初日は、目的地Berg Lakeまで23KMほどの道のり。早め早めの行動を予定していた。
にもかかわらず。15時30分。僕らはまだスタート地点からおよそ3.5KMの位置にあたるKinny Lakeにいた。未熟さに直面し、下山の案も見え隠れしつつ煮え切らない中....
Chommy:行くか、行かないか。やってみるとか行けるとこまでとか中途半端な答えはない。生半可で挑んだら死ぬ場所なんだ!!
Kenzo:行く
そうして僕らは3時間以上もの話し合いの末、15時30分から残り20KMの道のりを歩きだし、22時頃に目的地のBerg Lakeに到着。
Day 2
On Robson Glacier. The vast glacier confused us. With our eyes we couldn't really see how far the goal was. When we got closer, the goal looked further away. Ice was so blue and so sick. We planned a glacier adventure on the way back.
2日目。ばかでかいMt. Robsonのグレイシャーに張り付く。近づけば近づくほどに遠くなって行く目的地。写真だと30分もあるけば着きそうな距離が、実際には2時間以上もかかる。かっちょいいグレイシャーに胸を躍らす二人。帰りにここで遊ぼうと計画する。
Sick blue ice. These are one of our favorite but it is also super dangerous. We saw some big chunks of ice falling down just behind us. Seen from away it was a breath taking view, but imagine how scary it is when it happens on the way where you were just walking.
遊ぼうと 言っているが、ここはスーパーデンジャラスな区域。僕らがつい2分前に通った道でアイスフォールが起こる。軽自動車くらいの大きさの氷が上から落ちてく る。離れて見ればかっこよく美しいアイスフォールだが、自分たちがさっき通った道で起こっているとなると死ぬほど恐ろしいものだ。
When we got almost to the goal of the day, an accident happened. There was a small river and we tried crossing it. Taking off our boots and sox, we slowly went into the river. Then Chommy slipped! He managed to balance and didn't get soaked but he dropped his boots in the river. Omg.
2 日目の目的地Tower付近にさしかかった頃。小さな川に出会う。試行錯誤するも簡単に渡れそうな場所はなく、最終的に靴を脱いで渡ることに。 Chommy、川の真ん中で足を滑らせ靴は完全に水に浸った。衝撃の瞬間であった。靴の替えなどもちろんない。これはトリップに大きな支障をもたらした。
Crossing the river, we soon made camp. It was getting darker. We were so cold, so tired, and so hungry. The 2 desperate men did desperate things. We ate as much food as we want regardless of the food plan. We knew we were over tired so decided to take day off the next day.
The day 3 was off. We bathed in the warm sun without cloths. That was awesome. We got fully recovered for the coming big challenges.
近くで安全 な場所を探しテントを立てた。体の疲労と冷えにくわえ、まさかの靴ボチャンで焼け糞になる。ある食材を無計画に使う。この日は米、雑煮、そしてうなぎを食 べる。翌日は一日テントで待機し、次の日に向けての準備に最善を尽くす。心と体をフルに回復させるために、二人はフル裸で太陽さんの光を浴びて元気を チャージした。
Day 4
The first crux of this route: Mousetrap
When
we got closer to Mousetrap, it didn't look so ugly but we were wrong.
We were confused by the vastness of this mountain. It was actually so
dangerously collapsed... huge crevasses, huge ice falls, dangerous snow
bridges... in a word, that was so sick.
Kenzo
felt death. No joking. When he was climbing an almost vertical icy snow
wall, he found his knees shaking with fear. Shallow breathing and fast
beating heart. One step and another... then Kenzo fell. Time stopped.
The whole body was frozen. He felt like passing an electric shock in his
body. It was just a small fall but imagine how scary it was when it
happened in the middle of the badly collapsed ice fall.
Soon
after that, Chommy fell. A snow bridge broke down when he stepped on
it, and he fell into a crevasse. Luckily he could point his crampons to
the crevasse wall and stopped himself.
There
was more. When we were climbing another steep wall, a huge ice wall
fell off just beside us. It was just 10M from us. Everywhere was
creaking under our feet. So many traps there. No funny joking at all.
haha.
小さく見える、なのにくそでかい。
Kenzo
は本気で死を感じた。垂直な壁にさしかかった頃、恐怖のあまり足が震える。呼吸が浅くなる。一歩...そしてまた一歩。そのとき、Kenzo.....
フォール。時が止まった。体も固まって動かなかった。だが驚きと恐怖で一瞬体に電流が流れたような感覚であった。場所が場所だけに小さなフォールの緊張間
もすさまじい。
その後Chommy....フォール。スノウブリッジを踏み抜いて、クレバスに落ちる。本能で動いたChommyなんとかクランポンをクレバスの壁に引っ掛けて大惨事を逃れる。
試練はそれだけではなかった。急斜面を登っている中、左方向10Mもないところで、巨大な壁が丸々一枚剥がれ落ちた。セラックの崩落です。いやいや、冗談きちぃいよ。地面ミシミシ言ってるし。はは。笑えねぇ。
*Mousetrap. You can't see how big it is. If a person is in this photo, he would be as small as one fifth of a sesame.
※この写真。スケールの説明をします。この写真上に人がいるとしたら胡麻の1/5くらいです。
※この写真。スケールの説明をします。この写真上に人がいるとしたら胡麻の1/5くらいです。
Chommy: No. It's impossible .
Kenzo: Oh no... we gonna climb down all the way we came?
Chommy: Yap.
This time, Kenzo was prepared for death. He remembered his parents, friends, and every one of people he had met.
We don't describe any more about Mousetrap. Needless to say anything about climbing down there. We went through so many traps and finally got to a safety zone with no accident and no injury.
クレバスの雪壁上の際どいレッジを慎重かつ急いでつなぐ。目的地が目の前に見えている。だがこいつらは容赦なかった。レッジはますます狭くなる。へこみに体を沿わせ、立つこともできない状況で這うように進んだ。背中側には真黒なクレバスがあり、落ちれば二人とも即人生終了。なんとかそこを抜けるもレッジは途切れその先を行くには、オーバーハングを10Mほどトラバースする他なかった。
Chommy:ダメだ。いけねぇ。死ぬ。
Kenzo:えっ...まじ?!引き返すの?今来た道?
Chommy:そうしよう
このときKenzoは死を覚悟した。母、父、そして友達の顔が鮮明に浮かんだ。
この後のクライムダウンの過程は言うまでもない。ただ二人は無事怪我もなく、命も絶たれることなく安全地帯まで降りてきた。
*A part of Mousetrap. M size chunks of ice in this picture was actually as big as a truck. ※こちらの写真。写真で1CMほどの氷の塊一個で実際トラックくらい。なかなか伝えにくいです。
We couldn't go through Mousetrap and couldn't get to the goal of the day. We didn't want to stay on the glacier later in the afternoon so we headed to Robson Resplendent col to camp for the night. On the way climbing up to the col, Kenzo got a headache because of the altitude. We decided to camp just before the ridge and Chommy started to dig there to make camp alone. Thank you Chommy by Kenzo.
結局 Mousetrapを越え目的地に行くことはできなかった。時間もあまりなく、違う場所にテントを張ることに。Mousetrapを下って、向かい側の斜 面を登り返しているとき、Kenzo高度障害で頭痛に見舞われる。まるで使い物にならないKenzo。Chommy一人でシャベルを握り楽しそうに雪を掘 り、テントを立てる。ありがとうChommy、動けなくてすまんかった by Kenzo。ちなみにここの宿泊スポットに名前を付ける。名前は "LOVE HOTEL"。ChommyがダウンしたKenzoに元気を与えるためにはっちゃけてくれたんです。これも大切な支え合いです。真剣ですよ二人とも。真剣 にふざけたんです。
Day 5
Strong wind, thunder storm, and snow shower during night. Our condition was not good enough to go through the coming challenges. We talked again and decided not to head to the top this time.However, we really wanted to see the view from the ridge. So we decided to stay for another night.
Later in the afternoon, the foggy sky was getting brighter and we could see the sun behind the fog. We got out of the tent and climb up to the ridge. Standing on the ridge, the view was just amazing. There was the earth in front of us.
Strong wind, thunder storm, and snow shower during night. Our condition was not good enough to go through the coming challenges. We talked again and decided not to head to the top this time.However, we really wanted to see the view from the ridge. So we decided to stay for another night.
Later in the afternoon, the foggy sky was getting brighter and we could see the sun behind the fog. We got out of the tent and climb up to the ridge. Standing on the ridge, the view was just amazing. There was the earth in front of us.
翌日。僕らは話し合いをする。体のコンディション、心のコンディション、残りの食料、そして山のコンデョションを考えて、頂上に向うのは難しいと判断。でもどうしても山の向こう側の景色を見下ろしたいということで、稜線まであがる。
そこには地球があった。山があり、雲があり、川があり、空があった。二人はひたすらにカメラのシャッターを切る。ここで撮った写真、およそ400枚。
What's in his eyes? What's in his mind?
今彼はその目で何を見て、何を感じているのだろうか。
How tiny man... still his back shows his joy of living on the earth!!
人間一人なんて本当に小さい。でも彼の後ろ姿は本当に楽しそうで、生きてるぜぇって感じだ。
Day 6
The last day on the mountain. We wanted to see the amazing view again before going down. We woke up early and climbed up to the ridge to see the sunrise. We went further up the ridge. The air was getting thinner. So hard, so sleepy, so hungry, and so cold... still we wanted to see the sun up there.
翌日。
頂上に向えない悔しさもあり、もう一度美しい景色を目に焼き付けておきたかった。なので朝5時に起きて日の出を見に行くことにする。日の出を見に行くのも一苦労。酸素の薄いところを、眠たく空腹な体を動かしなんとか日の見える稜線まで上がった。
His back is telling his mind that can not be described with words...
こんな画を見たのはアルマゲドン以来だ。彼の背中からにじみ出る悔しさと興奮。この背中。きっとこの先彼は大物になるに違いない。
あのピョコっと出てるのが僕らが目指していた頂上だ。想像してみてほしい。この写真で頂上から真下に2CMほど降りてくると比較的フラットな雪原があると思う。写真では2CMほどだが、実際は標高差1000Mもある。そうすればこの山のスケールが少し想像できるはず。
Picture from the highest point we reached this time.
下山の前に記念写真。
The 2 easy-going men were singing together after the fantastic sunrise to wait for the sunshine but the sky was getting darker again... We looked back at Mt. Robson and then we found a lenticular cloud on top.
Chommy: Holy s***...♪
We were going down in seconds but the storm was already getting close to us. Soon after we left the ridge, snow shower and lightning sounds started. We decided to go all the way down to the bottom in a day. Our 35KM-17 hours of descending had started like that.No glacier adventure, of course. We just headed straight to the bottom. The beautiful moment in the morning was actually just a calm before the storm...
Chommy: Holy s***...♪
We were going down in seconds but the storm was already getting close to us. Soon after we left the ridge, snow shower and lightning sounds started. We decided to go all the way down to the bottom in a day. Our 35KM-17 hours of descending had started like that.No glacier adventure, of course. We just headed straight to the bottom. The beautiful moment in the morning was actually just a calm before the storm...
奇跡的な朝焼けの後、のんきに歌を歌っていたら頂上にレンズ雲が現れる。
「やべぇやべぇやべぇ天気荒れるぞ。」
そんな言葉と共に雪が降り始めた。なんだか雷も鳴ってる。死んじゃう。
そして僕らの恐ろしい下山が始まる。この日に下まで降りることを決定。スタートはもちろんこの稜線から。天気のせいでかっちょいいグレイシャー地帯で遊ぶ計画も散った。ほぼノンストップで氷河地帯を抜けるまでの10KMの道のりを下る。足がとれそうになる。
激しい雨が吹き付ける。なんだったんだ朝の美しく穏やかな時間は。
After alpine area. We both didn't talk. We just walked, walked, and walked.
なんとか氷河地帯を抜け、残り25KMの道を二人ともゾーンに入ってほとんど言葉も交わさず降りてゆく。腹が減った。
7 KM to the trailhead. We got relaxed too early... the trailhead was still 7KM ahead. That was the hardest 7KM ever in our life.
Soon after taking this photo, it got dark. Walking in dark with headlights was like walking in a dark tunnel that would never end.
Soon after taking this photo, it got dark. Walking in dark with headlights was like walking in a dark tunnel that would never end.
残り7KM程度。Kenzo魂抜ける。Chommyあとちょっとだろー。と油断する。
あと7KMです。
そしてそこからの苦しみは半端ではなかった。
残り4KMで辺りは暗くなってきていた。
暗い。ヘッドライトに照らされた道はまるで無限に続くトンネルのように、ひたすらに続いた。メンタル崩壊。体も崩壊。Chommyぶっ倒れそうになりながら、フラフラ歩く。
二人は言葉を交わす余裕すらなかった。
After
17 hours, we finally got to the trailhead. We were way too tired to
express our feelings. We hugged tightly and then ate 2 packages of snuck
at a time with no words in our car.
Anyways we got to the bottom safely!
We are living!
朝の下山開始からおよそ17時間。僕らは歩き続け車に到着した。腹が減り過ぎて、車にあったスナックの箱ふたつを1分ほどで食い尽くした。気分はグリズリーベア。
Anyways we got to the bottom safely!
We are living!
朝の下山開始からおよそ17時間。僕らは歩き続け車に到着した。腹が減り過ぎて、車にあったスナックの箱ふたつを1分ほどで食い尽くした。気分はグリズリーベア。
生きて降りてこれた。すさまじい達成感と喜びであったが、疲れ過ぎてそれをうまく表現できず。でもとりあえず、降りてくることができたんだ。計35KMの道のりをあの荷物を持って17時間かけて降りてきたんだ。信じられん。
本当に生きててよかった。
In 30 mins, we started our road trip. We are going to upload "Road Trip journal". Check it out!!
※このまま二人はロードトリップを開始。ロードトリップの記事も見てね☆
※このまま二人はロードトリップを開始。ロードトリップの記事も見てね☆
Our challenge came to the end. After we got home safely, we think...
Kenzo:It
is not usual thing that we are living in this world. I know I'm living
but I had never felt deeply "I'm living right now". Mt. Robson told me
"You are living" and I can feel it. Living...that's wonderful.
Yes...YES...I'm living right now. I really want to say "Thank you so
much" for my dad and mam.
Chommy:
Mountains are big. We are such a fool to try to get to the top, but
they won't easily allow us. They say, 'Stay hungry and live more
strongly'. We respect them.
こうして僕らのMt. Robson Tripは幕を閉じた。
無事降りてきて思うこと。
Kenzo:生きてることって当たり前じゃない。生きてるってことは本当に素晴らしい。俺も今生きてんだ。生きててよかった。父さん、母さんありがとう。
Chommy:山はでかい。ばかみたいに食いついて、叩きのめされて。山は教えてくれる。「stay hungry」ってね。もっと強く生きろってね。
Peace out!! Kenzo&Chommy Sep 1st 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)